D.s. Nº 827
Descarga el documento en version PDF
Fecha Publicación :31-08-1995
Fecha Promulgación :27-06-1995
Organismo :MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES
Título :Promulga el Protocolo para la Conservación y
Administración de las Areas Marinas y Costeras Protegidas
del Pacífico Sudeste, adoptado en Paipa, Colombia, el 21 de
septiembre de 1989
Tipo Version :Unica De : 31-08-1995
Inicio Vigencia :31-08-1995
Fecha Tratado :31-08-1995
URL :http://www.leychile.cl/Navegar/?idNorma=15815&idVersion=1995
-08-31&idParte
PROMULGA EL PROTOCOLO PARA LA CONSERVACION Y ADMINISTRACION DE LAS AREAS MARINAS Y
COSTERAS PROTEGIDAS DEL PACIFICO SUDESTE
Núm. 827.- Santiago, 27 de Junio de 1995.-
Vistos: Los artículos 32, N° 17, y 50, N° 1), de la Constitución Política de la
República.
Considerando:
Que con fecha 21 de septiembre de 1989 se adoptó en Paipa, Colombia, el Protocolo
para la Conservación y Administración de las Areas Marinas y Costeras Protegidas del
Pacífico Sudeste.
Que dicho Protocolo ha sido aprobado por el Congreso Nacional, según consta en el
oficio N° 5068, de 6 de octubre de 1993, del Honorable Senado.
Que el Instrumento de Ratificación se depositó en la Secretaría General de la
Comisión Permanente del Pacífico Sur con fecha 21 de diciembre de 1993.
Decreto:
Artículo único: Promúlgase el Protocolo para la Conservación y Administración de
las Areas Marinas y Costeras Protegidas del Pacífico Sudeste, adoptado en Paipa,
Colombia, el 21 de septiembre de 1989; cúmplase y llévese a efecto como Ley y
publíquese copia autorizada de su texto en el Diario Oficial.
Anótese, tómese razón, regístrese y publíquese.- EDUARDO FREI RUIZ-TAGLE,
Presidente de la República.- José Miguel Insulza Salinas, Ministro de Relaciones
Exteriores.
Lo que transcribo a US. para su conocimiento.- Daniel Carvallo C., Director General
Administrativo Subrogante.
"PROTOCOLO PARA LA CONSERVACION Y ADMINISTRACION DE LAS AREAS MARINAS Y COSTERAS
PROTEGIDAS DEL PACIFICO SUDESTE"
LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES Reconociendo la necesidad de adoptar medidas apropiadas
para proteger y preservar los ecosistemas frágiles, vulnerables o de valor natural
único, y la fauna y flora amenazados por agotamiento y extinción, Considerando que es de
interés común buscar la administración de las zonas costeras, valorando racionalmente
el equilibrio que debe existir entre la conservación y el desarrollo,
Considerando que es necesario establecer áreas bajo protección con especial énfasis
en parques, reservas, santuarios de fauna y flora, y otras categorías de áreas
protegidas,
Teniendo presente que es imprescindible regular toda actividad que pueda causar
efectos adversos sobre el ecosistema, fauna y flora así como su habitat, y Teniendo
presente el Convenio para la Protección del Medio Ambiente y la Zona Costera del
Pacífico Sudeste de 1981.
HAN ACORDADO EL SIGUIENTE PROTOCOLO Artículo I Ambito de Aplicación El ámbito de
aplicación del presente Convenio será el área marítima del Pacífico Sudeste dentro de
la zona marítima de soberanía y jurisdicción hasta las 200 millas de las Altas Partes
Contratantes.
Este Convenio se aplica asimismo, a toda la plataforma continental cuando ésta sea
extendida por las Altas Partes Contratantes más allá de sus 200 millas.
La zona costera, donde se manifiesta ecológicamente la interacción de la tierra, el
mar y la atmósfera será determinada por cada Estado Parte, de acuerdo con los criterios
técnicos y científicos pertinentes.
www.bcn.cl - Biblioteca del Congreso Nacional de ChileArtículo II Obligaciones Generales Las Altas Partes Contratantes se comprometen,
individualmente, o mediante la cooperación bilateral o multilateral, a adoptar las
medidas apropiadas de acuerdo con las disposiciones del presente Protocolo para proteger y
preservar los ecosistemas frágiles, vulnerables o de valor natural o cultural único, con
particular énfasis en la flora y fauna amenazados de agotamiento y extinción, realizando
estudios orientados a la reconstrucción del medio o repoblamiento de fauna y flora en
casos necesarios.
Para este fin las Altas Partes Contratantes deberán establecer áreas bajo su
protección, en la forma de parques, reservas, santuarios de fauna y flora u otras
categorías de áreas protegidas. En estas áreas se establecerá un manejo íntegro,
sobre la base de estudios e inventarios de sus recursos, con miras al desarrollo sostenido
de ellos, prohibiendo toda actividad que pueda causar efectos adversos sobre el
ecosistema, fauna y flora así como su habitat.
Artículo III Información sobre las Areas Protegidas Las Altas Partes Contratantes se
comprometen a suministrarse información a través de la Secretaría Ejecutiva de este
Protocolo, respecto de la designación de áreas protegidas, señalando al efecto los
factores que se han tomado en cuenta para dicha determinación, como la importancia que
revisten tales áreas desde el punto de vista científico, ecológico, económico,
histórico, arqueológico, cultural, educativo, turístico, estético y otros.
La información suministrada por las Altas Partes Contratantes, hará referencia a los
efectos que pueda tener sobre el ambiente, recursos costeros o su valor.
Cada Estado Parte procurará, en la medida de lo posible y antes de establecer sus
áreas protegidas, intercambiar informaciones sobre el particular, con los demás Estados
Partes del Protocolo.
Cada Estado Parte, informará a los demás, a través de la Secretaría Ejecutiva,
sobre cualquier cambio que efectúe en el régimen legal o en la delimitación de sus
áreas protegidas.
La Secretaría Ejecutiva deberá llevar al día un catastro de las informaciones
suministradas por los Estados Partes respecto de sus áreas protegidas así como de las
medidas regulatorias que adopten para esas áreas. La Secretaría Ejecutiva transmitirá a
las demás Partes, oportunamente, los informes recibidos.
Artículo IV Criterios Comunes Las Altas Partes Contratantes adoptarán criterios
comunes para el establecimiento de áreas bajo su protección. Para este efecto, si lo
consideran conveniente, solicitarán en conjunto o individualmente, la asesoría y
cooperación de los organismos internacionales competentes.
Artículo V Regulación de Actividades En las áreas protegidas, cada Alta Parte
Contratante establecerá una gestión ambiental integrada dentro de los siguientes
lineamientos:
a) Establecer un manejo de la fauna y flora, acorde con las características propias
de las áreas protegidas;
b) Prohibir las actividades relacionadas con la exploración y explotación minera del
suelo y subsuelo del área protegida;
c) Regular toda actividad científica, arqueológica o turística en dicha área;
d) Regular el comercio que afecte la fauna, la flora y su habitat, en el área
protegida;
e) En general, prohibir cualquier actividad que pueda causar efectos adversos sobre
las especies, ecosistemas o procesos biológicos que protegen tales áreas, así como
sobre su carácter de patrimonio nacional, científico, ecológico, económico,
histórico, cultural, arqueológico o turístico.
Artículo VI Zonas de Amortiguación Las Altas Partes Contratantes establecerán,
alrededor de las áreas protegidas, zonas de amortiguación, cuando ellas no existan, en
las cuales los usos puedan ser regulados con el fin de asegurar el cumplimiento de los
propósitos del presente Protocolo.
Artículo VII Medidas para Prevenir, Reducir y Controlar la Contaminación de las
Areas Protegidas
Las Altas Partes tomarán, individual o conjuntamente, todas las medidas para prevenir
o reducir y controlar el deterioro ambiental, incluyendo la contaminación en las áreas
protegidas, proveniente de cualquier fuente y actividad, esforzándose para armonizar sus
políticas al respecto.
Dichas medidas incluirán, entre otras, las destinadas a:
1. Prohibir el vertimiento de sustancias tóxicas, perjudiciales o nocivas
especialmente las de carácter persistente, procedentes de fuentes terrestres incluidos
los ríos, estuarios, tuberías y estructuras de desagüe, desde la atmósfera, o a
través de ella.
2. Prevenir, reducir y controlar, en el mayor grado posible:
a) La contaminación causada por buques, incluyendo medidas para prevenir accidentes y
hacer frente a casos de emergencia y prevenir el vertimiento, sea o no intencional;
b) El manejo y transporte de sustancias peligrosas;
c) La introducción de especies de fauna y flora exóticas, incluyendo transplantes,
y,
d) Otras actividades susceptibles de producir deterioro ambiental.
www.bcn.cl - Biblioteca del Congreso Nacional de ChileArtículo VIII Evaluación del Impacto Ambiental Las Altas Partes Contratantes
efectuarán la evaluación del impacto ambiental de toda acción que pueda generar efectos
adversos sobre las áreas protegidas, estableciendo un procedimiento de análisis
integrado sobre el particular. Intercambiarán asimismo información sobre las actividades
alternativas o medidas que se sugieran, a fin de evitar tales efectos.
Artículo IX Investigación científica, técnica, educación ambiental y
participación comunitaria
Las Altas Partes Contratantes fomentarán la investigación científica, técnica, la
educación ambiental y la participación comunitaria, como base para la conservación y
administración de las áreas protegidas.
Artículo X Normas de Cooperación Las Altas Partes Contratantes procurarán, a
través de la Secretaría Ejecutiva de este Protocolo, cooperar en la administración y
conservación de las áreas protegidas, intercambiando al efecto información sobre los
programas e investigaciones desarrolladas en ellas, y las experiencias recogidas por cada
una de éstas, en particular, en los ámbitos científicos, legales y administrativos. El
Secretario Ejecutivo podrá también solicitar esta información de las universidades y
entidades especializadas de los Estados Partes del presente Protocolo, a través de los
Puntos Focales.
Las Altas Partes Contratantes directamente, o por conducto de la Secretaría
Ejecutiva, promoverán programas de asistencia científica, técnica, legal, educativa y
de otra índole para las áreas protegidas.
Esta asistencia comprenderá, entre otros:
i. Formación de personal científico y técnico.
ii. Participación en los programas respectivos.
iii. Provisión de expertos y equipos.
iv. Prestación de facilidades y servicios de asesoramiento para programas de
investigación, vigilancia, educación, turismo y otros.
v. Organización de un archivo técnico de la legislación especializada en cada uno
de los Estados Partes.
vi. Difusión de la información especializada sobre las áreas protegidas.
Artículo XI Educación Ambiental Las Altas Partes Contratantes fomentarán la
educación ambiental y la participación comunitaria en la conservación y manejo de las
áreas protegidas.
Artículo XII Autoridades de las Areas Protegidas Las Altas Partes Contratantes se
comprometen a proporcionar, a través de la Secretaría Ejecutiva, información sobre:
a) La organización y autoridades nacionales competentes en la administración de las
áreas protegidas.
b) Programas de investigación en las áreas protegidas.
Artículo XIII Cumplimiento y Sanciones Cada Alta Parte Contratante se obliga a velar
por el cumplimiento de las disposiciones del presente Protocolo y a adoptar las medidas
legales y administrativas a su alcance para prevenir o sancionar cualquier actividad que
viole estas disposiciones.
Las Altas Partes informarán a la Secretaría Ejecutiva sobre las medidas adoptadas
para la aplicación de las disposiciones del párrafo precedente.
Artículo XIV Reuniones de las Altas Partes Contratantes Las Altas Partes Contratantes
efectuarán reuniones ordinarias por lo menos cada dos años o extraordinarias en
cualquier momento, cuando dos o más de ellas así lo soliciten. Estas reuniones serán
convocadas por la Secretaría Ejecutiva.
En las Reuniones Ordinarias las Altas Partes Contratantes adoptarán Resoluciones como
consecuencia del análisis, entre otros, de los siguientes aspectos:
a) El grado de cumplimiento del presente Protocolo y la eficacia de las medidas
adoptadas, así como la necesidad de desarrollar otro tipo de actividades en cumplimiento
de los objetivos de este Protocolo;
b) La necesidad de enmiendas o reformas de este Protocolo, así como la conveniencia
de ampliar o modificar las resoluciones adoptadas en virtud de él;
c) El desarrollo de cualquier otra función que pueda resultar de beneficio para el
cumplimiento de los propósitos de este Protocolo.
Las Altas Partes Contratantes procurarán integrar a las autoridades responsables de
las áreas protegidas como entidades técnicas asesoras, en las reuniones que celebren.
Artículo XV Secretaría Ejecutiva del Protocolo Para los efectos de administración y
operación del presente Protocolo, las Altas Partes Contratantes convienen en designar a
la Secretaría General de la Comisión Permanente del Pacífico Sur -CPPS-, como
Secretaría Ejecutiva del mismo. Las Partes, en su primera reunión, examinarán la forma
y financiamiento para el desarrollo de esta función, por parte de la Comisión.
Artículo XVI Vigencia El presente Protocolo entrará en vigor 60 días después del
depósito del tercer instrumento de ratificación en la Secretaría General de la
Comisión Permanente del Pacífico Sur -CPPS-
Artículo XVII Denuncia El presente Protocolo podrá ser denunciado por cualquiera de
las Altas Partes Contratantes dos años después de entrar en vigencia para la Parte que
lo denuncie.
La denuncia se efectuará mediante notificación escrita a la Secretaría Ejecutiva
www.bcn.cl - Biblioteca del Congreso Nacional de Chileque la comunicará de inmediato a las Altas Partes Contratantes.
La denuncia producirá efecto a los 180 días de la referida notificación.
Artículo XVIII Enmiendas El presente Protocolo sólo podrá ser enmendado por
unanimidad de las Altas Partes Contratantes. Las enmiendas estarán sujetas a
ratificación y entrarán en vigor una vez que se haya depositado el tercer instrumento de
ratificación en la Secretaría Ejecutiva.
Artículo XIX Adhesión El Presente Protocolo estará abierto a la adhesión de
cualquier Estado Ribereño del Pacífico Sudeste. (*)
La adhesión se efectuará mediante el depósito del respectivo instrumento en la
Secretaría Ejecutiva que lo comunicará a las Altas Partes Contratantes.
El presente Protocolo entrará en vigor para el Estado que adhiera 60 días después
del depósito del respectivo instrumento.
Artículo XX Reservas El presente Protocolo no admitirá reservas.
Hecho en siete ejemplares del mismo tenor, uno de los cuales se depositará en la
Secretaría General de la Comisión Permanente del Pacífico Sur -CPPS-, todos igualmente
válidos para los efectos de su aplicación e interpretación.
(*) Se aplica por extensión a los Estados
Latinoamericanos ribereños del Pacífico Oriental.
EN FE DE LO CUAL se firma en Paipa, Colombia, a los veintiún (21) días, del mes de
Septiembre de Mil Novecientos Ochenta y Nueve (1989).
Doctor Arturo Gálvez, Colombia.- Embajador Fernando Córdova, Ecuador.- Doctor Pedro
Oyarce, Chile.- Doctor Iván Estribi, Panamá.- Embajador Javier Pulgar V., Perú.
Conforme con original.- Fabio Vio Ugarte, Subsecretario de Relaciones Exteriores
Subrogante.
www.bcn.cl - Biblioteca del Congreso Nacional de Chile